Envelops in various colours and sizes

Bags made of light recycled carton
(format 8 x 10 & 10 x 16 cm)
File for documents made of recycled carton
(format 22 x 30 cm)

Paper block-note
12 x 15,5 cm

By adding various vegetal fibres such papyrus, lemon, banana, jasmine, corn or palm leaves) we get high quality hand-made papers with engraved leaves in various colours, like the one shown here below.

![]()
Alsafina vous offre un grand choix de gravures
Au XIXe siècle, des voyageurs venant de l’Occident ont visité la Syrie, Pour illustrer leurs récits, ils nous
ont laissé des gravures de Syrie. Alsafina imprime sur papier recyclé des reproductions tirées des ouvrages de Lortet, La Syrie aujourd’hui (1880) et de El Muno ilustrado, (1880).
Alsafrina vous offre une trentaine de ces reproductions dont voici quelques modèles
Ces reproductions de gravure sont imprimées sur papier recyclé et présentées soit encadrées sous verre, soit renforcées sous carton (passe-partout)
ENGRAVINGS OF THE XIX CENTURY
We can offer you a wide variety of engravings inspired from the nineteenth century travellers
who came from the West to visit Syria. To illustrate their adventure stories they have included
various engravings that have been reproduced by Al-Safina workshop and printed on recycled paper.
We are offering you about 30 engravings taken from overages written by LORTET (La Syrie
aujourd’hui -1880 & El Muno Illustrado – 1880).
Here are some of the offered engravings.
You can have these reproductions either framed with glass cover or fixed on a solid carton frame (passe-partout).
الصور من القرن التاسع عشر
تقدم لكم السفينة مجموعة كبيرة من الصور .
في القرن التاسع عشر بعض المسافرون القادمون من الغرب زاروا سوريا وتركوا لنا صورا لتوثيق قصصهم . تطبع السفينة صورا عن أعمال الفنان Lortet سورية اليوم )سنة 1880( والمجلة) El muno Ilustrato سنة 1880(
تقدم لكم السفينة مجموعة من ثلاثين لوحة من هذه الأعمال وإليكم بعض النماذج منها
تقدم السفينة هذه الرسوم مبروزة بكارتون أو تحت بللور

Porte du Khan Assad Pacha
Khan Assad Pacha door
باب خان اسعد باشا

Cour d’une maison à Damas
Damascene house from inside
باحة دار دمشقية

Iwan d’une maison de Damas
Iwan of a Damascene house
إيوان دار دمشقي

Vue générale de Damas
General view of Damascus
منظر لمدينة دمشق

Femme portant le khergèh
Woman from Damascus
امرأة تلبس الخارجة

Cour de la Mosquée des Omayyades
The courtyard of the Omayyad mosque
باحة مسجد الأموي

Bab Charqi
Bab al-Charqi
باب شرقي

Porte de Palmyre
Palmyra gate
باب مدينة تدمر

Bab Touma
Bab Touma
باب توما

Abd al-Kader à Damas en 1880
Abdul-Kader in Damascus (1880)
عبد القادر في دمشق سنة 1880

Marchand de scamlèhs
Shop in the bazar
بائع سكملات

Danseuse et joueuse de guitare
Musician and dancer
راقصة و عازفة على القيثارة

Galerie et colonnades de la Grande mosquée de Damas
Gallery and colonnades of Damascus great mosque
أروقة وأعمدة في المسجد الأموي

Cafés au bord du Barada
Cafés on Barada river
مقاه على ضفاف البردى

Tombe de Jean Baptiste
dans la Mosquée des Omeyades
Interior of the Great Mosque
قبر وحنا المعمدان
في المسجد الأموي

Salon (qa’a) dans une maison de Damas
Salon of a Damascene house
قاعة في بيت دمشقية

ٍSouq à Damas
Bazar in Damascus
سوق

Jeune femme portant des scamlèhs
Woman from Damascus
امرأة تلبس سكملات

Jardinier sur une banquette
Gardener
جنائني على مقعد

Fontaine
Fountain
سبيل

Vue sur le Grande Mosquée
View of the Great Mosque
منظر للمسجد الأموي

Bedouin du Hauran
Bedouin of the Hauran
بداوي من الحوران
Mausolée des Émirs
Mausoleum of the Noble
قبور الأشراف

Mosquée
Mosque
مسجد

Chamelier
Camel-driver
جمال

Citadelle de Damas
The Citadel of Damascus
قلعة دمشق

Pont des cordonniers
The shoemaker’s Bridge
جسر اللأساكفة

Salon (qa’a)
Saloon
قاعة

Pont sur le Barada
Bridge on the Barada river
جسر على البردى